"A Place in Maine" by Sherod Santos
by
MaryAnn
05/06/2008, 10:46 AM #
In an essay I read about Sherod Santos, the reviewer said a poem of his had the emotional effect of Henry James. I think such an appraisal is relevant as well to “A Place in Maine.”
As others have pointed out, it’s not clear until the ending that the poem is about his mother, rather than, say, his wife. Nor are the verb tenses clear – which lines are about the past and which are about the present? And individual phrases are difficult, such as “It hurt for her to see me see what I couldn’t, / in my heart, quite pity.” Finally, Sherod has chosen to use as his form the distant memory of a sonnet, with 14 lines and a typical volta or turn after 8 ½ lines, but with slant rhymes rather than end rhymes and no recognizable meter.
Why all the convolutions? Are they deliberate or just showing off? And if they are deliberate, as I think they are, are they a valid reflection of what’s going on in the poem?
By its very nature, a sonnet is a crystallization of a thought process. For me, this poem reflects two times of reflection in the narrator’s life – forty years ago when his mother left the family and recently, when they met for drinks. That long-ago time is described in the first 8 ½ lines. The mother is contemplating leaving the home and is thinking out loud in front of her son. The narrator remembers (or thinks he remembers) the gesture of her urgent comment as well as the gesture of her slamming the door as she leaves.
As a boy or young man, the narrator was unsure of exactly why she was leaving, but “forged” [thanks, Bottomfish, for pointing out the multiple meanings] an inkling of a reason – “It hurt for her to see me see what I couldn’t, / in my heart, quite pity.” Those last few words acknowledge that he didn’t really see her point of view at the time. And that idea is reinforced by the poet’s use of enjambment after “couldn’t.” At the time he couldn’t see why she left.
The words “And yet” signal the turn from the past to forty years later, presumably in the present. Those forty years are a “lesser / distance” from his mother than the distance he must have felt when she first left. He appears to have gotten over her departure. His mother, however, is still looking for his pity, reminding him “how hard it must’ve been for her.” Just as forty years ago, she tried to forge an emotional tie with “You mustn’t forget I’m still your mother.”
It sounds to me like the narrator’s mother was not successful in her efforts. Forty years ago, the young narrator couldn’t quite pity her in his heart. Now, he uses a vague and chilly title, the chilly form of a near-sonnet, and the convoluted syntax of a cerebral reaction, to illustrate that he still feels little pity for her.
I feel toward this poem the way I do toward a Henry James novel – they both are intellectually stimulating and psychologically complex, but, for me at least, lacking in emotional resonance.