<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.slate.com/discuss/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>The Spectator</title><link>http://www.slate.com/discuss/forums/2161049/ShowForum.aspx</link><description>The Spectator</description><dc:language>en</dc:language><generator>CommunityServer 2.1 SP2 (Build: 61120.2)</generator><item><title>Re: Wrong beard...</title><link>http://www.slate.com/discuss/forums/thread/2907642.aspx</link><pubDate>Thu, 18 Jun 2009 20:49:23 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">8e55aff1-63ee-4857-a1e9-69fccb83d317:2907642</guid><dc:creator>fortitudine</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.slate.com/discuss/forums/thread/2907642.aspx</comments><wfw:commentRss>http://www.slate.com/discuss/forums/commentrss.aspx?SectionID=2161049&amp;PostID=2907642</wfw:commentRss><description>What pardonme said. I'm no Shakespeare scholar but have read all of his plays and seen most of them.  &lt;i&gt;12th Night&lt;/i&gt; is a favorite, and I'm baffled that this could be interpreted as anything but an admission of her love for the Duke and a throwaway reference to her disguise.</description></item><item><title>Re: Wrong beard...</title><link>http://www.slate.com/discuss/forums/thread/2907340.aspx</link><pubDate>Thu, 18 Jun 2009 20:03:54 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">8e55aff1-63ee-4857-a1e9-69fccb83d317:2907340</guid><dc:creator>pardonme</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.slate.com/discuss/forums/thread/2907340.aspx</comments><wfw:commentRss>http://www.slate.com/discuss/forums/commentrss.aspx?SectionID=2161049&amp;PostID=2907340</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;amanasleep:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;As I see it, Shakespeare's intention is plain, and the correct reading is neither of those you describe but includes elements of each:  Viola first cryptically refers to her desire for Orsino (the beard she's sick for), but then indulges in a winking joke with the audience about her true gender (no growth on &lt;i&gt;this &lt;/i&gt;chin, please).  As you say, the ascription of lewdness is a red herring.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: Wrong beard...</title><link>http://www.slate.com/discuss/forums/thread/2907288.aspx</link><pubDate>Thu, 18 Jun 2009 19:54:21 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">8e55aff1-63ee-4857-a1e9-69fccb83d317:2907288</guid><dc:creator>Jake437</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.slate.com/discuss/forums/thread/2907288.aspx</comments><wfw:commentRss>http://www.slate.com/discuss/forums/commentrss.aspx?SectionID=2161049&amp;PostID=2907288</wfw:commentRss><description>&lt;P&gt;I'm with you, I don't understand the sexual line reading. Viola is a woman, not a little girl - presumably she already has a "beard" down there.&lt;/P&gt;</description></item><item><title>Wrong beard...</title><link>http://www.slate.com/discuss/forums/thread/2906835.aspx</link><pubDate>Thu, 18 Jun 2009 18:48:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">8e55aff1-63ee-4857-a1e9-69fccb83d317:2906835</guid><dc:creator>amanasleep</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.slate.com/discuss/forums/thread/2906835.aspx</comments><wfw:commentRss>http://www.slate.com/discuss/forums/commentrss.aspx?SectionID=2161049&amp;PostID=2906835</wfw:commentRss><description>&lt;P&gt;The analysis of Viola's beard line in this article is too clever by half.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;"By my troth I'll tell thee I'm almost sick for one, though I would not have it grow on my chin."&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;There are two main readings of this line:&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;1. Viola, sick in love with Orsino, desires him (with his beard), and disguises this desire in the line, like so:&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;"By my troth I'll tell thee I'm almost sick for one (Orsino's), though I would not have it grow on my chin (because it belongs to Orsino)."&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;2. Viola, disguised as she is, wants a beard to disguise her, but would not actually want to grow one.  Therefore she wants a FAKE beard, but cannot say so.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;"By my troth I'll tell thee I'm almost sick for one (a fake one, to better disguise myself), though I would not have it grow on my chin (because it would be fake)."&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;The sexual readings of these lines are not just unsupported in the text, but are out of character for the prim and analytical Viola, who passes herself as a man under duress and only finds her more masculine voice much later in the play.&lt;/P&gt;</description></item></channel></rss>