Now you are really stretching. Let's switch the scenario.
The Jehovah's Witnesses believe that Jesus was a created being and there is no trinity. However, in English they use the word "God" and "Jesus" the same way the trinitarians do. This does not mean that they mean the same thing. It is merely the linguistic device of that particular language/culture.
To argue the other way, Islam has captured Arabic to the point that the Arabic is used in English because a transliteration does not exist. That is why there are multiple spellings of basic Islamic words and phrases because Arabic does not transliterate. Allah-u-akbaar, etc.
What word would you like to use in the Arabic NT?